Wszystkim polecam spotkania ze wspaniałym francuskim pisarzem Pierre'em Assouline'em. O jego niezwykłej powieści Portret pisałam TU. Byłam oczarowana tą książką i mam nadzieję, że pozycja, którą aktualnie promuje - Lutetia (o Paryżu oczywiście) - wkrótce również trafi do mnie:)
Spotkania z francuskim pisarzem Pierre'em Assouline'em
Z okazji ukazania się nakładem Oficyny Foksal polskiego tłumaczenia powieści Lutetia (wydanie francuskie: Gallimard) , zapraszamy na spotkania z jej autorem, Pierrem Assouline'em. Assouline, dziennikarz i pisarz francuski jest autorem znaczących biografii (Hergé, Gallimard, Simenon…), powieści ( Klientka, Les Invités, Lutecja… ) oraz tekstów osobistych (Vies de Job). Jest także krytykiem literackim, prowadzącym jeden z najpopularniejszych blogów literackich we Francji – La République des livres. Od tego roku jest także członkiem Akademii Goncourtów.
Powieść rozgrywa się w murach luksusowego hotelu lewobrzeżnego Paryża, który w latach 1938-1945 dzielił los całej Francji. Przewijali się przezeń uchodźcy polityczni, pisarze i artyści, następnie hitlerowscy oficerowie i czarnorynkowi handlarze, a w końcu powracający z niewoli więźniowie obozów koncentracyjnych.
Utwór przełożył Wojciech Gilewski.
Książki autora można wypożyczyć w mediatekach Instytutu Francuskiego w Warszawie i Krakowie, jak i w bibliotece Alliance Française we Wrocławiu.
Spotkania odbędą się :
W Warszawie :
We wtorek 27 listopada o 18 :30
W mediatece Instytutu Francuskiego, ul. Widok 12
Wstęp wolny / Tłumaczenie konsekutywne
Spotkanie zorganizowane przy wsparciu Hotelu Sofitel Victoria
We Wrocławiu :
W czwartek, 29 listopada o 17:00
W Alliance Française, Rynek 58
Wstęp wolny / Tłumaczenie konsekutywne
Spotkanie zorganizowane przy wsparciu Hotelu Mercure Panorama Wrocław.
W Krakowie
W piątek 30 listopada o 19 :00
kluboksięgarnia Czuły Barbarzyńca – ul. Powiśle 11
Wstęp wolny / Tłumaczenie konsekutywne
Inne spotkania w Warszawie:
Debata na temat kondycji zawodowej tłumaczy literackich
Pierre Assouline jest autorem raportu o kondycji zawodowej tłumaczy literackich, przygotowanego dla Centre National du Livre (Narodowe Centrum Książki) . Weźmie on między innymi udział w publicznej debacie na ten temat z polskimi ekspertami: Anną Wasilewską (Literatura na świecie) i Sławomirem Paszkietem (Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury), autorem raportu o kondycji tłumaczy literackich dla Instytutu Książki.
Środa, 28 listopad o 18 :30
W mediatece Instytutu Francuskiego, ul. Widok 12
Zapisy na spotkanie : info.francja@institutfrancais.pl
Tłumaczenie symultaniczne
Spotkanie zorganizowane przy wsparciu Hotelu Sofitel Victoria
Blogi literackie
Spotkanie zorganizowane przez Ośrodek Kultury Francuskiej i Studiów Frankofońskich UW, Instytut Kultury Polskiej UW oraz Instytut Romanistyki UW.
Dyskusję poprowadzą Aneta Bassa z Ośrodka Kultury Francuskiej i Studiów Frankofońskich oraz Paweł Rodak, dyrektor Instytutu Kultury Polskiej UW.
Środa 28 listopada 2012 r., godz. 15.00 – Instytut Kultury Polskiej UW, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
Pierre Assouline o swojej najnowszej książce Lutetia
http://www.dailymotion.com/video/xpl32v_pierre-assouline-raconte-le-lutetia_creation?start=114
photo Catherine Helie © Editions Gallimard
Wiadomość o spotkaniu ze strony Instytutu Francuskiego
http://institutfrancais.pl/culture/pl/2012/11/06/pierre-assouline-spotkania-z-powiesciopisarzem/
Zaintrygowałaś mnie:) Nie znam pisarza, ale na krakowskie spotkanie się wybiorę. Dzięki za cynk!
OdpowiedzUsuńO to się cieszę! Bardzo!
Usuń